“愛屋及烏”用英語怎麼說?

“愛屋及烏”用英語怎麼說?

愛屋及烏出處:《尚書大傳·大戰》:“愛人者,兼其屋上之烏。”

解釋:


新華國際時評:奉勸澳方勿在錯誤道路上越走越遠

因爲愛一個人而連帶愛他屋上的烏鴉。比喻愛一個人而連帶地關心到與他有關的人或物。可以直譯爲the love for somebody or something extends to everything related with it,或者直接用英語中現有的表達“love me, love my dog”表達。

例句:

她很喜歡法國時裝,愛屋及烏,也喜歡上了法國的文化。

She loves French fashion, and then extends this love to French culture.

首批科創50ETF上市交易 科創板投資門檻“大降”至百元

中國實際使用外資連續7個月同比增長

致4死17傷,海南“補六”團伙等110人涉黑案開庭


國家發展改革委迴應今冬明春供暖季保供形勢——天然氣價格不具備持續大幅上漲基礎

Tags :